Вчера исполнилось пять лет, как ушел из жизни академик Андрей Анатольевич Зализняк. Тогда будущий главный редактор нашего портала, много занимающийся тематикой Древней Руси, написал для Indicator.Ru колонку памяти выдающегося ученого и популяризатора науки. Сегодня мы решили вспомнить великого лингвиста и заново опубликовать этот текст.

К 82-летию академика Андрея Зализняка Indicator.Ru написал о нем материал в рубрику «История науки» под названием «Живое воплощение лингвистики». Увы, с минувшего воскресенья Андрей Анатольевич для нас — история науки.

О нем написано и сказано уже очень и очень много, особенно в последние сутки. В соцсетях и в СМИ, в выпусках новостей и в заявлении губернатора Новгородской области… И почти везде слышится личное, человеческое. Слово «утрата». Археологи и причастные к новгородским древностям просто пишут: «Мы осиротели». И это правда. Я и сам могу присоединиться к этим словам, хотя лично пересекался (здесь слово употреблено точно) с Зализняком буквально пару раз в Великом Новгороде.

Несмотря на свой более чем почтенный возраст, Зализняк никогда не пропускал полевые сезоны и читал найденные берестяные грамоты прямо в Новгороде. И, конечно, каждый сентябрь мы ждали лекций ученого в МГУ, где он рассказывал о том, что же писали в своих «берестяных смс-ках» простые (и не очень простые) новгородцы друг другу. Разгадка смысла каждой берестяной грамоты превращалась в настоящий лингвистический детектив (а потом часто становилась задачей для юных лингвистов на олимпиадах).

Лекция Андрея Зализняка в МГУ
Math-Net.Ru/YouTube

Даже если бы Зализняк оставил после себя только одну монографию, описывающую открытый им диалект, на котором говорили простые новгородцы и который значительно отличался от того языка, на котором говорили, например, в Киеве Владимира Великого, то и это уже сделало бы его выдающимся ученым. Дело в том, что здесь был и изящно обоснованный результат, и огромный объем работы, который порой не заметен стороннему человеку. Ведь изданная в 1995 году монография опиралась на почти тысячу найденных, изученных, расшифрованных и опубликованных Зализняком берестяных грамот, привлечение других источников: граффити, официальных подлинных документов, летописей, записей на полях книг…

Берестяная грамота №109. От Жизномира к Микуле (дело о покупке краденой рабыни).
Gramoty.Ru

Однако нужно понимать, что Зализняк — это не только Древняя Русь и берестяные грамоты. Вышедшая ровно полвека назад первая монография 32-летнего лингвиста, молодого доктора наук (докторскую степень он получил в 30 лет при защите кандидатской) «Русское именное словоизменение» стала шедевром лингвистической мысли. За ней последовало практическое применение выработанных Зализняком теоретических принципов – «Грамматический словарь русского языка», в котором для каждого из ста тысяч слов указана точная модель словоизменения. Когда мы сейчас переводим машинным переводом какой-либо текст или ищем что-то в поисковике, мы все опираемся на работу, проделанную Зализняком.

«Доказательная база» в трудах Зализняка ясно иллюстрирует его же цитату в статье «Лингвистика по А.Т. Фоменко», опубликованной в сборнике «История и Антиистория», посвященном критике «Новой хронологии». В статье Зализняк сначала терпеливо объясняет суть гуманитарных наук и то, почему математика-геометра Фоменко нужно критиковать с позиции гуманитарных наук, раз он уже в них вторгается. И есть в этой статье такая фраза:

«У гуманитария же вообще нет возможности что-либо доказать в абсолютном смысле этого слова. Если слово «доказать» и применяется иногда в гуманитарных науках, то лишь в несколько ином, более слабом смысле, чем в математике. <…> Практически имеется в виду, что предложенная гипотеза, во-первых, полностью согласуется со всей совокупностью уже известных фактов, имеющих отношение к рассматриваемой проблеме, во-вторых, является почему-либо безусловно предпочтительной из всех прочих мыслимых гипотез, удовлетворяющих первому условию. <…> Все это не значит, однако, что утверждения гуманитарных наук вообще не могут претендовать ни на какую надежность и что в этой области любая другая гипотеза не хуже и не лучше, чем любая другая. В гуманитарных науках, так же, как, например, в естествознании, долгим опытом выработаны критерии, позволяющие оценивать степень обоснованности того или иного утверждения даже при условии невозможности доказательства в абсолютном смысле (курсив мой — А.П.)».

Лекция Андрея Зализняка в МГУ
Math-Net.Ru/YouTube

Это очень важные слова, потому что утрата, которую мы понесли, оказалась гораздо тяжелее, чем можно было себе представить, ведь А.А., как его все называли «за глаза» в переписке, был не только великим ученым, но и великим популяризатором — и не только Древней Руси, но и самого метода гуманитарного знания. И жаль, что те, кто растащил по Интернету его фразу «Истина существует, и целью науки является ее поиск», забывают две вещи. Во-первых, Андрей Анатольевич всегда очень точно употреблял слова, и, говоря о поиске истины, он не говорил об окончательном обладании. А во-вторых, далеко не везде цитируется продолжение фразы: «В любом обсуждаемом вопросе профессионал (если он действительно профессионал, а не просто носитель казенных титулов) в нормальном случае более прав, чем дилетант».

Андрей Анатольевич, нам уже не хватает Вас…


Текст: Алексей Паевский

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *